Bible21Jan20,16

Jan 20:16

„Marie!“ ře­kl jí Ježíš. Obrátila se a zvo­la­la hebrej­s­ky: „Rabboni!“ (což zna­mená „Uči­te­li“ ).


Verš v kontexte

15 „Pro­č pláčeš, ženo?“ ze­ptal se jí Ježíš. „Ko­ho hledáš?“ V do­mnění, že je to za­hradník, od­po­vědě­la: „Pane, jest­li jsi ho odne­sl ty, řekni mi, kam jsi ho dal, ať si ho mohu odnést.“ 16 „Marie!“ ře­kl jí Ježíš. Obrátila se a zvo­la­la hebrej­s­ky: „Rabboni!“ (což zna­mená „Uči­te­li“ ). 17 „Ne­d­rž mě,“ ře­kl jí Ježíš. „Ještě jsem ne­vy­stou­pil ke své­mu Ot­ci. Jdi ale k mým bra­trům a vy­řiď jim: ‚Vy­stu­pu­ji ke své­mu Otci a k vaše­mu Ot­ci, ke své­mu Bohu a k vaše­mu Bohu.‘“

späť na Jan, 20

Príbuzné preklady Roháček

16 Ježiš jej po­vedal: Mária! A ona sa ob­rátila a po­vedala mu heb­rej­sky: Rab­búni! (čo znamená: Učiteľu! ).

Evanjelický

16 Ježiš ju oslovil: Mária! Ona sa ob­rátila a po­vedala Mu po heb­rej­sky: Rab­búni! to znamená Maj­stre!

Ekumenický

16 Ježiš ju oslovil: Mária! Ona sa ob­rátila a po­vedala mu po heb­rej­sky: Rab­búni! , čo znamená: Učiteľ!

Bible21

16 „Marie!“ ře­kl jí Ježíš. Obrátila se a zvo­la­la hebrej­s­ky: „Rabboni!“ (což zna­mená „Uči­te­li“ ).

Bible21Jan20,16

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček