Bible21Jan20,17

Jan 20:17

„Ne­d­rž mě,“ ře­kl jí Ježíš. „Ještě jsem ne­vy­stou­pil ke své­mu Ot­ci. Jdi ale k mým bra­trům a vy­řiď jim: ‚Vy­stu­pu­ji ke své­mu Otci a k vaše­mu Ot­ci, ke své­mu Bohu a k vaše­mu Bohu.‘“


Verš v kontexte

16 „Marie!“ ře­kl jí Ježíš. Obrátila se a zvo­la­la hebrej­s­ky: „Rabboni!“ (což zna­mená „Uči­te­li“ ). 17 „Ne­d­rž mě,“ ře­kl jí Ježíš. „Ještě jsem ne­vy­stou­pil ke své­mu Ot­ci. Jdi ale k mým bra­trům a vy­řiď jim: ‚Vy­stu­pu­ji ke své­mu Otci a k vaše­mu Ot­ci, ke své­mu Bohu a k vaše­mu Bohu.‘“ 18 Ma­rie Magdalé­na pak šla a zvěstova­la učedníkům, že vi­dě­la Pá­na a co jí ře­kl.

späť na Jan, 20

Príbuzné preklady Roháček

17 Ježiš jej po­vedal: Nedotýkaj sa ma, lebo som ešte ne­vs­túpil hore k svoj­mu Ot­covi; ale idi k mojim bratom a po­vedz im: Vstupujem k svoj­mu Ot­covi a k vášmu Ot­covi a k svojmu Bohu a k vášmu Bohu.

Evanjelický

17 Ježiš jej riekol: Ne­zdržuj ma, lebo som ešte ne­vs­túpil k Ot­covi, ale choď k mojim bratom a po­vedz im: Vstupujem k svoj­mu Ot­covi a k vášmu Ot­covi, k svoj­mu Bohu a k vášmu Bohu.

Ekumenický

17 Ježiš jej po­vedal: Ned­rž ma za­to, že som ešte ne­vys­túpil k Otcovi, ale choď k mojim bratom a po­vedz im: Vy­stupujem k svojmu Ot­covi a k vášmu Ot­covi, k svojmu Bohu a k vášmu Bohu.

Bible21

17 „Ne­d­rž mě,“ ře­kl jí Ježíš. „Ještě jsem ne­vy­stou­pil ke své­mu Ot­ci. Jdi ale k mým bra­trům a vy­řiď jim: ‚Vy­stu­pu­ji ke své­mu Otci a k vaše­mu Ot­ci, ke své­mu Bohu a k vaše­mu Bohu.‘“

Bible21Jan20,17

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček