Bible21Exodus22,3

Exodus 22:3

Jest­liže se u něj to, co ukra­dl, na­jde živé – ať býk, osel nebo beránek – na­hradí to dvojnásobně.


Verš v kontexte

2 Jest­liže se to však stane za bílého dne, bude pro­li­tou krví vinen. Zloděj mu­sí na­hra­dit ško­du. Jest­liže nemá čím, bude za svou krá­dež pro­dán. 3 Jest­liže se u něj to, co ukra­dl, na­jde živé – ať býk, osel nebo beránek – na­hradí to dvojnásobně. 4 Když někdo spa­se pole nebo vi­nici tím, že ne­chá svůj do­by­tek, aby se pá­sl na cizím po­li, na­hradí to tím nej­lepším ze svého pole a ze své vi­nice.

späť na Exodus, 22

Príbuzné preklady Roháček

3 Ale ak vzišlo nad ním sl­n­ce, je pre neho vina na krvi. ) Is­tot­ne na­hradí a keď ne­má čím, predá sa pre svoju krádež.

Evanjelický

3 Ak sa však ukrad­nutá vec, vôl, osol alebo ovca náj­de u neho živá, na­hradí to dvoj­násob­ne.

Ekumenický

3 Ak sa uňho na­ozaj náj­de ukrad­nutý živý býk alebo osol či ov­ca, musí to dvoj­násob­ne na­hradiť.

Bible21

3 Jest­liže se u něj to, co ukra­dl, na­jde živé – ať býk, osel nebo beránek – na­hradí to dvojnásobně.

Bible21Exodus22,3

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček