Ekumenický2. Mojžišova22,3

2. Mojžišova 22:3

Exodus

Ak sa uňho na­ozaj náj­de ukrad­nutý živý býk alebo osol či ov­ca, musí to dvoj­násob­ne na­hradiť.


Verš v kontexte

2 Ak sa to stane po východe sln­ka, po­tom bude niesť vinu za jeho krv a musí dať náh­radu. Ak ne­má nič, treba ho predať za cenu ukrad­nutej veci. 3 Ak sa uňho na­ozaj náj­de ukrad­nutý živý býk alebo osol či ov­ca, musí to dvoj­násob­ne na­hradiť. 4 Ak nie­kto nechá spásť pole alebo vinicu tak, že dobytok pus­tí na cudzie pole, dá náh­radu z toho naj­lepšieho, čo má na svojom poli, a z najlepšieho, čo má vo svojej vinici.

späť na 2. Mojžišova, 22

Príbuzné preklady Roháček

3 Ale ak vzišlo nad ním sl­n­ce, je pre neho vina na krvi. ) Is­tot­ne na­hradí a keď ne­má čím, predá sa pre svoju krádež.

Evanjelický

3 Ak sa však ukrad­nutá vec, vôl, osol alebo ovca náj­de u neho živá, na­hradí to dvoj­násob­ne.

Ekumenický

3 Ak sa uňho na­ozaj náj­de ukrad­nutý živý býk alebo osol či ov­ca, musí to dvoj­násob­ne na­hradiť.

Bible21

3 Jest­liže se u něj to, co ukra­dl, na­jde živé – ať býk, osel nebo beránek – na­hradí to dvojnásobně.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček