Bible21Daniel4,23

Daniel 4:23

Onen roz­kaz, že stro­mu má být po­ne­chán pařez i s koře­ny, pak zna­mená, že své králov­ství znovu do­staneš, až uznáš vlá­du Ne­bes.


Verš v kontexte

22 Bu­deš ode­h­nán pryč od li­dí a bu­deš byd­let mezi zvířa­ty. Bu­deš jíst trávu jako býk a ne­bes­kou rosou se na­po­jíš. Tak strávíš sedm ob­dobí, než po­znáš, že nad lid­ským králov­stvím vládne Nej­vyšší, a komu chce, je udílí. 23 Onen roz­kaz, že stro­mu má být po­ne­chán pařez i s koře­ny, pak zna­mená, že své králov­ství znovu do­staneš, až uznáš vlá­du Ne­bes. 24 Kéž pro­to králov­ská Výsost ráčí při­jmout moji ra­du: Na­prav své hří­chy sprave­dlností a svou vinu las­kavostí k trpícím. Kéž bys byl dlouho šťastně živ!“

späť na Daniel, 4

Príbuzné preklady Roháček

23 A to, že po­vedali ponechať kmeň koreňov stromu, tvoje kráľov­stvo ti bude stáť, od­kedy po­znáš, že panujú nebesia.

Evanjelický

23 To, že znel príkaz ponechať strom s koreňmi stromu, znamená: tvoje kráľov­stvo bude pev­ne stáť, akonáh­le po­znáš, že nebesá majú moc.

Ekumenický

23 To, že v sne po­vedali, aby bol stromu ponechaný peň s jeho koreňmi, znamená: Kráľov­stvo bude ďalej pev­né a zo­stane tvoje, až po­chopíš, že vlád­com sú nebesia.

Bible21

23 Onen roz­kaz, že stro­mu má být po­ne­chán pařez i s koře­ny, pak zna­mená, že své králov­ství znovu do­staneš, až uznáš vlá­du Ne­bes.

Bible21Daniel4,23

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček