Bible212. Královská3,14

2. Královská 3:14

Elíša mu na to ře­kl: „Ja­kože je živ Hos­po­din zástupů, před je­hož tváří sto­jím – kdybych si ne­vážil jud­ského krále Jošafa­ta, ne­věnoval bych ti je­diný po­hled!


Verš v kontexte

13 Elíša ale iz­rael­ské­mu krá­li ře­kl: „Co je mi do te­be? Jdi si za pro­roky svého otce nebo své matky!“ „To ne,“ od­po­věděl mu iz­rael­ský král. „Byl to Hos­po­din, kdo nás tři krále svo­lal, aby nás vy­dal do ru­kou Moábcům.“ 14 Elíša mu na to ře­kl: „Ja­kože je živ Hos­po­din zástupů, před je­hož tváří sto­jím – kdybych si ne­vážil jud­ského krále Jošafa­ta, ne­věnoval bych ti je­diný po­hled! 15 Nuže, přiveď­te mi tedy hudebníka.“ Když pak hu­debník za­čal hrát, nad Elíšou byla ruka Hos­po­di­nova.

späť na 2. Královská, 3

Príbuzné preklady Roháček

14 Na to riekol Elize­us: Ako že žije Hos­podin Zá­stupov, pred ktorého tvárou stojím, že keby som nehľadel na tvár Jozafata, jud­ského kráľa, ne­podíval by som sa na teba ani by som sa na teba ne­poz­rel.

Evanjelický

14 Nato po­vedal Elíze­us: Akože žije Hos­podin moc­nos­tí, v službe ktorého stojím, keby som nehľadel na osobu jud­ského kráľa Jóšáfáta, ani by som si ťa ne­všimol, ani by som na teba ne­poz­rel.

Ekumenický

14 Elize­us nato po­vedal: Akože žije Hos­podin zá­stupov, ktorému slúžim, keby som neb­ral ohľad na jud­ského kráľa Jóšafata, vôbec by som si ťa ne­všimol ani sa na teba ne­poz­rel.

Bible21

14 Elíša mu na to ře­kl: „Ja­kože je živ Hos­po­din zástupů, před je­hož tváří sto­jím – kdybych si ne­vážil jud­ského krále Jošafa­ta, ne­věnoval bych ti je­diný po­hled!

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček