Bible212. Královská2,15

2. Královská 2:15

„­Duch Eliášův spoči­nul na Elíšovi!“ řek­li pro­ročtí učedníci z Je­ri­cha, kteří stá­li opodál. Vy­razi­li mu na­pro­ti a klaně­li se mu až k zemi


Verš v kontexte

14 vzal Eliášův plášť a udeřil jím do vo­dy. „Kde je Hos­po­din, Bůh Eliášův?“ zvo­lal. „Kde je on sám? ! A jakmi­le jím udeřil do vo­dy, ro­ze­stou­pi­la se a Elíša přešel na druhou stranu. 15 „­Duch Eliášův spoči­nul na Elíšovi!“ řek­li pro­ročtí učedníci z Je­ri­cha, kteří stá­li opodál. Vy­razi­li mu na­pro­ti a klaně­li se mu až k zemi 16 se slovy: „Jsme tví služebníci!“ Po­tom řek­li: „Po­hleď, má­me tu pa­desát schopných mužů. Když dovo­líš, pošle­me je hledat tvého pá­na. Tře­ba ho Duch Hos­po­dinův vzal a upustil na něk­te­rou horu nebo do něk­terého údolí.“ „Nikam je neposílejte!“ ře­kl jim Elíša.

späť na 2. Královská, 2

Príbuzné preklady Roháček

15 Keď ho po­tom uvideli synovia prorokov, ktorí boli v Jerichu, na­proti, po­vedali: Duch Eliášov spočinul na Elize­ovi, a prij­dúc mu vús­trety po­klonili sa mu k zemi.

Evanjelický

15 Keď to uvideli proroc­kí učeníci, ktorí boli v Jerichu oproti, po­vedali: Duch Eliášov spočinul na Elíze­ovi. Šli mu v ús­trety, po­klonili sa mu až po zem

Ekumenický

15 Keď to videli proroc­kí učeníci v protiľahlom Jerichu, rozh­lásili, že duch Eliášov spočinul na Elize­ovi. Šli ho uvítať, po­klonili sa mu až po zem

Bible21

15 „­Duch Eliášův spoči­nul na Elíšovi!“ řek­li pro­ročtí učedníci z Je­ri­cha, kteří stá­li opodál. Vy­razi­li mu na­pro­ti a klaně­li se mu až k zemi

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček