Ekumenický2. Kráľov2,15

2. Kráľov 2:15

Keď to videli proroc­kí učeníci v protiľahlom Jerichu, rozh­lásili, že duch Eliášov spočinul na Elize­ovi. Šli ho uvítať, po­klonili sa mu až po zem


Verš v kontexte

14 Vzal plášť, ud­rel ním na vodu a zvolal: Kde je Hos­podin, Boh Eliáša, i on sám? Keď ud­rel na vodu, rozo­stúpila sa na obe strany a Elize­us prešiel. 15 Keď to videli proroc­kí učeníci v protiľahlom Jerichu, rozh­lásili, že duch Eliášov spočinul na Elize­ovi. Šli ho uvítať, po­klonili sa mu až po zem 16 a na­vrh­li mu: Tu medzi tvojimi služob­ník­mi je päťdesiat od­vážnych mužov. Môžu sa rozísť a pát­rať po tvojom pánovi, či ho Duch Hos­podina ne­od­vial a nez­hodil na nie­ktorý vrch alebo do nie­ktorého údolia. Po­vedal: Ne­treba.

späť na 2. Kráľov, 2

Príbuzné preklady Roháček

15 Keď ho po­tom uvideli synovia prorokov, ktorí boli v Jerichu, na­proti, po­vedali: Duch Eliášov spočinul na Elize­ovi, a prij­dúc mu vús­trety po­klonili sa mu k zemi.

Evanjelický

15 Keď to uvideli proroc­kí učeníci, ktorí boli v Jerichu oproti, po­vedali: Duch Eliášov spočinul na Elíze­ovi. Šli mu v ús­trety, po­klonili sa mu až po zem

Ekumenický

15 Keď to videli proroc­kí učeníci v protiľahlom Jerichu, rozh­lásili, že duch Eliášov spočinul na Elize­ovi. Šli ho uvítať, po­klonili sa mu až po zem

Bible21

15 „­Duch Eliášův spoči­nul na Elíšovi!“ řek­li pro­ročtí učedníci z Je­ri­cha, kteří stá­li opodál. Vy­razi­li mu na­pro­ti a klaně­li se mu až k zemi

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček