Evanjelický2. Kráľov2,15

2. Kráľov 2:15

Keď to uvideli proroc­kí učeníci, ktorí boli v Jerichu oproti, po­vedali: Duch Eliášov spočinul na Elíze­ovi. Šli mu v ús­trety, po­klonili sa mu až po zem


Verš v kontexte

14 Vzal Eliášov plášť, ud­rel ním na vodu a po­vedal: Kde je Hos­podin, Boh Eliášov? Keď ud­rel na vodu, rozo­stúpila sa na jed­nu i na druhú stranu a Elíze­us prešiel. 15 Keď to uvideli proroc­kí učeníci, ktorí boli v Jerichu oproti, po­vedali: Duch Eliášov spočinul na Elíze­ovi. Šli mu v ús­trety, po­klonili sa mu až po zem 16 a po­vedali mu: Aj­hľa, medzi tvojimi služob­ník­mi je päťdesiat chlapov, udat­ných to mužov, nech idú a hľadajú tvoj­ho pána, či ho duch Hos­podinov ne­od­niesol a nehodil na nie­ktorý vrch alebo do nie­ktorého údolia. Od­vetil: Ne­posielaj­te!

späť na 2. Kráľov, 2

Príbuzné preklady Roháček

15 Keď ho po­tom uvideli synovia prorokov, ktorí boli v Jerichu, na­proti, po­vedali: Duch Eliášov spočinul na Elize­ovi, a prij­dúc mu vús­trety po­klonili sa mu k zemi.

Evanjelický

15 Keď to uvideli proroc­kí učeníci, ktorí boli v Jerichu oproti, po­vedali: Duch Eliášov spočinul na Elíze­ovi. Šli mu v ús­trety, po­klonili sa mu až po zem

Ekumenický

15 Keď to videli proroc­kí učeníci v protiľahlom Jerichu, rozh­lásili, že duch Eliášov spočinul na Elize­ovi. Šli ho uvítať, po­klonili sa mu až po zem

Bible21

15 „­Duch Eliášův spoči­nul na Elíšovi!“ řek­li pro­ročtí učedníci z Je­ri­cha, kteří stá­li opodál. Vy­razi­li mu na­pro­ti a klaně­li se mu až k zemi