Evanjelický1. Korintským11,26

1. Korintským 11:26

Lebo kedykoľvek by ste jed­li ten­to chlieb a pili z kalicha, zves­tujete sm­rť Pánovu, kým ne­príde!


Verš v kontexte

25 Podob­ne po večeri (vzal) aj kalich a riekol: Ten­to kalich je nová zmluva v mojej kr­vi: to čiňte, kedykoľvek budete piť, na moju pamiat­ku! 26 Lebo kedykoľvek by ste jed­li ten­to chlieb a pili z kalicha, zves­tujete sm­rť Pánovu, kým ne­príde! 27 Pre­to ktokoľvek by nehod­ne jedol chlieb alebo pil z kalicha Pánov­ho, pre­viní sa proti telu a krvi Pánovej.

späť na 1. Korintským, 11

Príbuzné preklady Roháček

26 Lebo koľkokoľvek ráz by ste jed­li ten­to chlieb a pili ten­to kalich, zves­tujete sm­rť Pánovu, až do­kiaľ ne­prij­de.

Evanjelický

26 Lebo kedykoľvek by ste jed­li ten­to chlieb a pili z kalicha, zves­tujete sm­rť Pánovu, kým ne­príde!

Ekumenický

26 Kedykoľvek teda jete ten­to chlieb a pijete z tohto kalicha, zves­tujete Pánovu sm­rť, kým ne­príde.

Bible21

26 Kdyko­li jí­te ten­to chléb a pi­jete ten­to ka­lich, zvěs­tujete Pánovu smrt, dokud ne­při­jde.