Bible21Pláč4,5

Pláč 4:5

Ti, kdo se lahůd­ka­mi živili, teď živoří v ulicích. Ti, kdo si šar­lat oblékali, se pře­hrabují v odpad­cích.


Verš v kontexte

4 Ko­jen­ci na pa­tro se lepíjazyk vyprahlý; o chle­ba pro­sí malé děti, a nikdo se s nimi ne­dělí. 5 Ti, kdo se lahůd­ka­mi živili, teď živoří v ulicích. Ti, kdo si šar­lat oblékali, se pře­hrabují v odpad­cích. 6 Trest mého lidu je ještě větší, než co za­s­louži­la Sodo­ma – ­ta byla vy­vráce­na v je­di­nou chvíli, aniž se ruka po­hnu­la!

späť na Pláč, 4

Príbuzné preklady Roháček

5 . Tí, ktorí jedávali roz­košné jed­lá, hynú na uliciach; tí, ktorí boli chovaní v šar­láte, ob­jímajú hnojis­ko.

Evanjelický

5 Tie, čo jedávali lahôd­ky, hynú na uliciach, tie, čo pes­tovali v pur­pure, ocitajú sa na smetis­ku.

Ekumenický

5 Tí, čo jedávali lahôd­ky, hynú na uliciach. Tí, čo boli vy­chovaní v purpure, ocit­li sa v hnoji. (váv)

Bible21

5 Ti, kdo se lahůd­ka­mi živili, teď živoří v ulicích. Ti, kdo si šar­lat oblékali, se pře­hrabují v odpad­cích.

Bible21Pláč4,5

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček