Bible21Matouš9,5

Matouš 9:5

Co je pod­le vás sna­dnější říci: ‚Jsou ti odpuště­ny hříchy,‘ ane­bo: ‚Vstaň a choď‘?


Verš v kontexte

4 Ježíš ale znal je­jich myšlenky, a tak se jich ze­ptal: „Pro­č si hned mys­lí­te něco zlého? 5 Co je pod­le vás sna­dnější říci: ‚Jsou ti odpuště­ny hříchy,‘ ane­bo: ‚Vstaň a choď‘? 6 Ale abys­te vědě­li, že Syn člověka má na zemi moc odpouštět hří­chy“ – teh­dy po­věděl ochrnuté­mu – „Vstaň, vez­mi si lehátko a jdi domů.“

späť na Matouš, 9

Príbuzné preklady Roháček

5 Lebo čože je ľahšie, po­vedať: Od­pus­tené sú ti hriechy, a či po­vedať: Vstaň a choď?

Evanjelický

5 Čo je ľahšie po­vedať: Od­púšťajú sa ti hriechy? alebo po­vedať: Vstaň a choď!

Ekumenický

5 Čo je ľahšie? Po­vedať: Od­púšťajú sa ti hriechy, alebo po­vedať: Vstaň a choď!?

Bible21

5 Co je pod­le vás sna­dnější říci: ‚Jsou ti odpuště­ny hříchy,‘ ane­bo: ‚Vstaň a choď‘?

Bible21Matouš9,5

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček