Bible21Marek7,36

Marek 7:36

Ježíš jim za­kázal ko­mu­ko­li to ří­kat, ale čím více jim to za­kazoval, tím více to roz­hlašova­li.


Verš v kontexte

34 Po­tom vzhlé­dl k ne­bi, vzdychl a ře­kl mu: „Efatha!“ což zna­mená: „O­tevři se!“ 35 Jeho uši se ihned otevře­ly, pouto jeho jazyka se uvolni­lo a za­čal mlu­vit správně. 36 Ježíš jim za­kázal ko­mu­ko­li to ří­kat, ale čím více jim to za­kazoval, tím více to roz­hlašova­li. 37 Li­dé byli na­prosto ohro­meni. Říka­li: „Všech­no udělal dobře! Dokon­ce dává hlu­chým sluch a němým řeč!“

späť na Marek, 7

Príbuzné preklady Roháček

36 A pri­kázal im, aby ni­komu ne­povedali o tom. Ale koľkokoľvek im on aj pri­kazoval, oni to tým väčšmi roz­hlasovali

Evanjelický

36 I pri­kázal im (Ježiš), aby ni­komu nehovorili; ale čím viac im pri­kazoval, tým viac to roz­hlasovali.

Ekumenický

36 a s nesmiernym údivom hovorili: Všet­ko robí dob­re! Aj hluchým dáva sluch a ne­mým reč!

Bible21

36 Ježíš jim za­kázal ko­mu­ko­li to ří­kat, ale čím více jim to za­kazoval, tím více to roz­hlašova­li.

Bible21Marek7,36

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček