Bible21Lukáš9,49

Lukáš 9:49

„Mistře,“ ře­kl mu na to Jan, „vi­dě­li jsme něko­ho, jak ve tvém jménu vy­mítá dé­mo­ny, a bráni­li jsme mu, pro­tože ne­chodí s námi.“


Verš v kontexte

48 a ře­kl jim: „Kdoko­li při­jme ta­kové dítě v mém jménu, při­jímá mne, a kdoko­li při­jme mne, při­jímá To­ho, který mě po­slal. Kdo je to­tiž mezi vá­mi ze všech nejmenší, ten bude veliký.“ 49 „Mistře,“ ře­kl mu na to Jan, „vi­dě­li jsme něko­ho, jak ve tvém jménu vy­mítá dé­mo­ny, a bráni­li jsme mu, pro­tože ne­chodí s námi.“ 50 „Ne­braň­te mu,“ od­po­věděl Ježíš. „Kdo není pro­ti nám, je s námi.“

späť na Lukáš, 9

Príbuzné preklady Roháček

49 A Ján od­povedal a riekol: Pane videli sme nejakého človeka, ktorý v tvojom mene vy­háňa démonov, a bránili sme mu, pre­tože nechodí s na­mi.

Evanjelický

49 Tu oz­val sa Ján a po­vedal: Maj­stre, videli sme človeka, ktorý v Tvojom mene vy­háňa démonov, a bránili sme mu, pre­tože nechodí s na­mi.

Ekumenický

49 Vtedy Ján po­vedal: Učiteľ, videli sme, ako ktosi v tvojom mene vy­háňa zlých duchov. Bránili sme mu v tom, pre­tože ne­pat­rí medzi nás.

Bible21

49 „Mistře,“ ře­kl mu na to Jan, „vi­dě­li jsme něko­ho, jak ve tvém jménu vy­mítá dé­mo­ny, a bráni­li jsme mu, pro­tože ne­chodí s námi.“

Bible21Lukáš9,49

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček