Bible21Leviticus5,2

Leviticus 5:2

Také když se někdo do­tkne něče­ho nečis­tého, jako je zdech­li­na nečis­té zvěře, nečis­tého do­bytka nebo nečis­té drobné havě­ti, neúmy­s­lně se znečistil, a tak se pro­vi­nil.


Verš v kontexte

1 Člověk se pro­hřeší v těch­to přípa­dech: Když něco vi­děl nebo se to do­zvěděl, a ačko­li slyšel přísežnou výzvu ke svě­de­ctví, ne­o­zná­mil to. Ta­kový po­ne­se vi­nu. 2 Také když se někdo do­tkne něče­ho nečis­tého, jako je zdech­li­na nečis­té zvěře, nečis­tého do­bytka nebo nečis­té drobné havě­ti, neúmy­s­lně se znečistil, a tak se pro­vi­nil. 3 Také když se do­tkne lid­ské nečisto­ty – jakéko­li nečisto­ty po­sk­vrňující člověka – a teprve pak si to uvědo­mí, pro­vi­nil se.

späť na Leviticus, 5

Príbuzné preklady Roháček

2 Alebo človek, ktorý by sa dot­kol nejakej nečis­tej veci, nech už by bola jakákoľvek, alebo zdoch­liny nečis­tého zvieraťa divého alebo zdoch­liny nečis­tého hoväda alebo zdoch­liny nečis­tého plazu, a bolo by to skryté pred ním, a bol by tak nečis­tý a pre­vinil by sa;

Evanjelický

2 alebo keď sa nie­kto dot­kne akej­koľvek nečis­tej veci, či mŕt­veho tela nečis­tej divej zveri, či mŕt­veho tela nečis­tého domáceho zvieraťa, alebo mŕt­veho tela nečis­tého čer­va, aj keď je to utajené pred ním, a tak sa poškvr­ní, je za to zod­poved­ný;

Ekumenický

2 alebo ak sa nie­kto dot­kne niečoho nečis­tého, či už zdoch­liny nečis­tej divej zveri, alebo zdoch­liny nečis­tého domáceho zvieraťa, alebo zdoch­liny nečis­tého plaza, aj keď o tom ne­vedel, je nečis­tý a pre­viní sa;

Bible21

2 Také když se někdo do­tkne něče­ho nečis­tého, jako je zdech­li­na nečis­té zvěře, nečis­tého do­bytka nebo nečis­té drobné havě­ti, neúmy­s­lně se znečistil, a tak se pro­vi­nil.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček