Bible21Leviticus20,18

Leviticus 20:18

Kdoko­li by spal se ženou při jejím krvácení a ob­coval by s ní, ta­kový obnažil její krvácení a ona to dovo­li­la. Oba ať jsou vy­vrženi ze svého li­du.


Verš v kontexte

17 Kdoko­li by vzal svou sest­ru, ať už dce­ru svého otce nebo své matky, a ob­coval s ní a ona s ním, je to hanebnost. Mu­sí být za­vrženi před oči­ma synů svého li­du. Ob­coval se svou sestrou – po­ne­se za to vi­nu. 18 Kdoko­li by spal se ženou při jejím krvácení a ob­coval by s ní, ta­kový obnažil její krvácení a ona to dovo­li­la. Oba ať jsou vy­vrženi ze svého li­du. 19 Ne­ob­cuj se sestrou své matky nebo ot­ce. Ta­kový zostu­dil svou pokrevní příbuz­nou – oba po­ne­sou svou vi­nu.

späť na Leviticus, 20

Príbuzné preklady Roháček

18 A človek, ktorý by ležal so ženou, ktorá má svoju ne­moc, a od­kryl by jej na­hotu a ob­nažil by jej prameň, a ona by tiež od­kryla prameň svojej kr­vi, obi­dvaja budú vy­ťatí zp­ro­stred svoj­ho ľudu.

Evanjelický

18 Ak nie­kto ob­cuje so ženou v mesačnej nečis­tote a od­kryje jej ohan­bie, od­halí jej prameň kr­vi, ak ona od­kryje prameň svojej kr­vi, nech sú obaja od­stránení zo svoj­ho ľudu.

Ekumenický

18 Ak nie­kto bude súložiť so ženou v čase jej nečis­toty, zne­uc­tí jej na­hotu, ob­naží prameň jej krvi a aj ona ob­naží prameň svojej kr­vi, pre­to budú obaja od­stránení spomedzi svoj­ho ľudu.

Bible21

18 Kdoko­li by spal se ženou při jejím krvácení a ob­coval by s ní, ta­kový obnažil její krvácení a ona to dovo­li­la. Oba ať jsou vy­vrženi ze svého li­du.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček