Evanjelický3. Mojžišova20,18

3. Mojžišova 20:18

Leviticus

Ak nie­kto ob­cuje so ženou v mesačnej nečis­tote a od­kryje jej ohan­bie, od­halí jej prameň kr­vi, ak ona od­kryje prameň svojej kr­vi, nech sú obaja od­stránení zo svoj­ho ľudu.


Verš v kontexte

17 Ak si nie­kto vez­me vlast­nú ses­tru, či už ot­covu dcéru alebo mat­kinu dcéru, a uvidí jej ohan­bie, a aj ona uvidí jeho ohan­bie, je to mrz­kosť; nech sú od­stránení pred očami prís­lušníkov vlast­ného ľudu; od­kryl ohan­bie svojej ses­try; ponesie svoju vinu. 18 Ak nie­kto ob­cuje so ženou v mesačnej nečis­tote a od­kryje jej ohan­bie, od­halí jej prameň kr­vi, ak ona od­kryje prameň svojej kr­vi, nech sú obaja od­stránení zo svoj­ho ľudu. 19 Ne­odk­ry ohan­bie mat­kinej ani ot­covej ses­try. Keďže od­halil ohan­bie svojej po­krv­nej príbuz­nej, obaja ponesú svoju vinu.

späť na 3. Mojžišova, 20

Príbuzné preklady Roháček

18 A človek, ktorý by ležal so ženou, ktorá má svoju ne­moc, a od­kryl by jej na­hotu a ob­nažil by jej prameň, a ona by tiež od­kryla prameň svojej kr­vi, obi­dvaja budú vy­ťatí zp­ro­stred svoj­ho ľudu.

Evanjelický

18 Ak nie­kto ob­cuje so ženou v mesačnej nečis­tote a od­kryje jej ohan­bie, od­halí jej prameň kr­vi, ak ona od­kryje prameň svojej kr­vi, nech sú obaja od­stránení zo svoj­ho ľudu.

Ekumenický

18 Ak nie­kto bude súložiť so ženou v čase jej nečis­toty, zne­uc­tí jej na­hotu, ob­naží prameň jej krvi a aj ona ob­naží prameň svojej kr­vi, pre­to budú obaja od­stránení spomedzi svoj­ho ľudu.

Bible21

18 Kdoko­li by spal se ženou při jejím krvácení a ob­coval by s ní, ta­kový obnažil její krvácení a ona to dovo­li­la. Oba ať jsou vy­vrženi ze svého li­du.