Bible21Jozue8,5

Jozue 8:5

Já a vše­chen lid, který bude se mnou, se za­tím při­blíží­me k měs­tu. Vy­táhnou pro­ti nám jako prve a my se dá­me na útěk.


Verš v kontexte

4 s roz­kazem: „Dávej­te po­zor! Bu­dete vza­du za měs­tem číhat v zálo­ze. Ne­buď­te od měs­ta moc dale­ko. Všich­ni buď­te připra­veni. 5 Já a vše­chen lid, který bude se mnou, se za­tím při­blíží­me k měs­tu. Vy­táhnou pro­ti nám jako prve a my se dá­me na útěk. 6 Vy­dají se za ná­mi, a tak je od­láká­me od měs­ta. Řeknou si to­tiž: ‚Utí­kají před ná­mi jako prve.‘ Bu­de­me tedy před nimi utí­kat

späť na Jozue, 8

Príbuzné preklady Roháček

5 A ja a všetok ľud, ktorý poj­de so mnou, budeme sa blížiť mes­tu. A stane sa, keď vy­j­dú oproti nám ako tam prv, že budeme utekať pred nimi.

Evanjelický

5 Ja však a všetok ľud, ktorý je so mnou, pri­blížime sa k mes­tu, a keď vy­j­dú proti nám, utečieme pred nimi ako pr­vý raz.

Ekumenický

5 Ja sa však so všet­kým ľudom, ktorý je so mnou, pri­blížim k mestu a keď vy­j­dú proti nám, utečieme pred nimi ako pr­výk­rát.

Bible21

5 Já a vše­chen lid, který bude se mnou, se za­tím při­blíží­me k měs­tu. Vy­táhnou pro­ti nám jako prve a my se dá­me na útěk.

Bible21Jozue8,5

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček