Bible21Jozue8,4

Jozue 8:4

s roz­kazem: „Dávej­te po­zor! Bu­dete vza­du za měs­tem číhat v zálo­ze. Ne­buď­te od měs­ta moc dale­ko. Všich­ni buď­te připra­veni.


Verš v kontexte

3 Jo­zue se tedy se vším bo­je­s­chopným li­dem při­chys­tal vy­táhnout pro­ti Aji. Vy­bral třicet tisíc udatných bo­jovníků a vy­pravil je v noci 4 s roz­kazem: „Dávej­te po­zor! Bu­dete vza­du za měs­tem číhat v zálo­ze. Ne­buď­te od měs­ta moc dale­ko. Všich­ni buď­te připra­veni. 5 Já a vše­chen lid, který bude se mnou, se za­tím při­blíží­me k měs­tu. Vy­táhnou pro­ti nám jako prve a my se dá­me na útěk.

späť na Jozue, 8

Príbuzné preklady Roháček

4 A pri­kázal im a riekol: Hľaďte, vy budete ú­kladiť mes­tu od tyla mes­ta. Ne­vzdiaľte sa veľmi ďaleko od mes­ta a buďte všet­ci hotoví.

Evanjelický

4 a pri­kázal im: Hľaďte! Vy budete zálohou proti mes­tu za ním, ale nebuďte veľmi ďaleko od mes­ta; všet­ci buďte pri­pravení!

Ekumenický

4 s príkazom: Buďte v pohotovosti! Budete za mes­tom ako záloha proti ne­mu. Nebuďte však veľmi ďaleko od mes­ta. Všet­ci buďte pri­pravení!

Bible21

4 s roz­kazem: „Dávej­te po­zor! Bu­dete vza­du za měs­tem číhat v zálo­ze. Ne­buď­te od měs­ta moc dale­ko. Všich­ni buď­te připra­veni.

Bible21Jozue8,4

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček