Bible21Jeremiáš8,6

Jeremiáš 8:6

Po­zorně jsem naslouchal, ale nikdo se o tom nezmínil. Nikdo ne­li­tuje, co zlého spáchal, neříká: ‚Co jsem to učinil?‘ Každý se řítí střemhlav dálja­ko kůň, když se žene do bitvy.


Verš v kontexte

5 Pro­č tedy ten­to lid zůstává odvrácený? Proč se Je­ruzalém stále odvrací? Drží se lži, vrátit se ne­ch­tějí. 6 Po­zorně jsem naslouchal, ale nikdo se o tom nezmínil. Nikdo ne­li­tuje, co zlého spáchal, neříká: ‚Co jsem to učinil?‘ Každý se řítí střemhlav dálja­ko kůň, když se žene do bitvy. 7 I ten čáp na nebi zná svá období, hrdlička, rorýs i drozd do­držují čas, kdy se mají stěhovat. Můj lid ale netuší, neví, co Hos­po­din naří­dil.

späť na Jeremiáš, 8

Príbuzné preklady Roháček

6 Po­zoroval som ušima a počul som: nehovoria toho, čo je pravé; nie je ni­koho, kto by ľutoval svojej zlos­ti, aby po­vedal: Čo som to urobil? ! Každý z nich sa ob­rátil ku svoj­mu behu jako kôň, ktorý sa vr­há slepo do boja.

Evanjelický

6 Na­slúchal a počul som: Ne­prav­du hovoria. Nik necíti ľútosť nad svojou zlobou a ne­povie: Čo som urobil? Všet­ci sa vo svojom behu od­vracajú ako kôň, čo sa rúti do boja.

Ekumenický

6 Načúval som a počul som: Nehovoria prav­du, ni­kto neľutuje svoj zločin, aby po­vedal: Čo som to urobil? Každý beží ďalej ako kôň, ktorý sa ženie do boja.

Bible21

6 Po­zorně jsem naslouchal, ale nikdo se o tom nezmínil. Nikdo ne­li­tuje, co zlého spáchal, neříká: ‚Co jsem to učinil?‘ Každý se řítí střemhlav dálja­ko kůň, když se žene do bitvy.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček