Bible21Jeremiáš7,20

Jeremiáš 7:20

Nuže, tak praví Panovník Hos­po­din: „Hle, na toto místo se vy­li­je můj roz­hořčený hněv – na lidi i do­by­tek, na stro­my v sa­dech i na plo­dy země. Vzplane a už nezhasne!“


Verš v kontexte

19 Urážejí tím ale mě? praví Hos­po­din. Ne­u­rážejí spíš sami sebe k vlastní ostudě?“ 20 Nuže, tak praví Panovník Hos­po­din: „Hle, na toto místo se vy­li­je můj roz­hořčený hněv – na lidi i do­by­tek, na stro­my v sa­dech i na plo­dy země. Vzplane a už nezhasne!“ 21 Tak praví Hos­po­din zástupů, Bůh Iz­rae­le: „Jen si hro­maď­te zápaly k obě­tem, jen si to maso sněz­te!

späť na Jeremiáš, 7

Príbuzné preklady Roháček

20 Pre­to tak­to hovorí Pán Hos­podin: Hľa, môj hnev a moja prch­livosť sa vy­leje na toto mies­to, na človeka i na hovädo i na poľný strom i na plod zeme a bude horieť a nez­has­ne.

Evanjelický

20 Pre­to tak­to vraví Hos­podin, Pán: Aj­hľa, vy­lejem svoj hnev a svoju prch­kosť na toto mies­to, na ľudí aj na zvieratá, na poľné stromy a na plodiny pôdy. Bude horieť a nez­has­ne.

Ekumenický

20 Pre­to tak­to hovorí Pán, Hos­podin: Môj zlost­ný hnev vy­lejem na toto mies­to, na ľudí, na dobytok, na stromy poľa a plody zeme; bude horieť a ne­vyhas­ne.

Bible21

20 Nuže, tak praví Panovník Hos­po­din: „Hle, na toto místo se vy­li­je můj roz­hořčený hněv – na lidi i do­by­tek, na stro­my v sa­dech i na plo­dy země. Vzplane a už nezhasne!“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček