Bible21Jeremiáš49,11

Jeremiáš 49:11

‚Nech tu své si­ro­tky, já je ne­chám žít, tvé vdovy ať ve mne doufají.‘“


Verš v kontexte

10 Já však Ezaua svléknu donaha, odhalím jeho úkry­ty, už se neschová! Jeho dě­ti i příbuzní bu­dou zničeni, nezbude mu sou­sed, jenž by ho os­lovil: 11 ‚Nech tu své si­ro­tky, já je ne­chám žít, tvé vdovy ať ve mne doufají.‘“ 12 Tak praví Hos­po­din: „Hle, ti, kdo nemě­li pít ka­lich hněvu, jej teď mu­sí pít – a ty bys měl uniknout bez tre­s­tu? Ne­u­nikneš, ten ka­lich vy­pi­ješ!

späť na Jeremiáš, 49

Príbuzné preklady Roháček

11 Zanechaj svoje siroty, ja ich budem živiť, a tvoje vdovy nech sa nadejú na mňa.

Evanjelický

11 Nechaj svoje siroty, ja ich za­chovám nažive, a tvoje vdovy sa budú môcť ku mne utiekať.

Ekumenický

11 Zanechaj svoje siroty, ja sa o ne po­starám a tvoje vdovy sa môžu na mňa spoľah­núť.

Bible21

11 ‚Nech tu své si­ro­tky, já je ne­chám žít, tvé vdovy ať ve mne doufají.‘“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček