Bible21Jeremiáš48,45

Jeremiáš 48:45

Ve stínu Cheš­bo­nu se za­stavívyčerpaní běženci. Z Cheš­bo­nu ale oheň vyšlehne, z domu Si­cho­nova plamen, jenž po­hl­tí skráně Moábu, lebky těch pyšných křiklounů.


Verš v kontexte

44 Kdo před tím stra­chem bude utíkat, padne do pro­pasti v prach;kdo z pro­pasti se vyškrábá, nad tím se sklapne past. Přivedu to­tiž na Moábčas zúčtování, praví Hos­po­din. 45 Ve stínu Cheš­bo­nu se za­stavívyčerpaní běženci. Z Cheš­bo­nu ale oheň vyšlehne, z domu Si­cho­nova plamen, jenž po­hl­tí skráně Moábu, lebky těch pyšných křiklounů. 46 Běda to­bě, Moábe! Lid Ke­mošův zahyne. Tví synové půjdou do zajetí, tvé dce­ry pryč do vy­hnan­ství.

späť na Jeremiáš, 48

Príbuzné preklady Roháček

45 V tôni Chešbona budú stáť zo sily vyčer­paní utekajúci; ale is­tot­ne vy­j­de oheň z Chešbona a plameň zpomedzi Síchona a zožerie sluchu Moábovu a temeno ­hlavy synov hr­motu.

Evanjelický

45 Vy­silení utečen­ci zo­stanú v tôni Chešbónu. Ale vy­šľah­ne oheň z Chešbónu, plameň z domu Síchov­ho a strávi sluchy Moábu a temeno hlučného plemena.

Ekumenický

45 V tôni Chešbónu zo­stanú vy­silení utečen­ci. Veď oheň vy­šľah­ne z Chešbónu a plameň z domu Síchona, po­hl­tí sluchy Moába a temeno hlučného ľudu.

Bible21

45 Ve stínu Cheš­bo­nu se za­stavívyčerpaní běženci. Z Cheš­bo­nu ale oheň vyšlehne, z domu Si­cho­nova plamen, jenž po­hl­tí skráně Moábu, lebky těch pyšných křiklounů.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček