Bible21Jeremiáš34,22

Jeremiáš 34:22

Hle, vy­dám roz­ka­zy, praví Hos­po­din, a přive­du je k to­muto měs­tu zpět. Za­útočí na ně, do­bu­dou je a spálí je. Jud­ská měs­ta ob­rátím v tros­ky, kde nikdo nebydlí.“


Verš v kontexte

20 vy­dám do ru­kou je­jich ne­přá­tel, do ru­kou těch, kdo pa­sou po je­jich živo­tě. Na je­jich mrt­vo­lách se bu­dou pást ptáci a divá zvěř. 21 Jud­ského krále Cidkiáše i jeho vel­može vy­dám do ru­kou je­jich ne­přá­tel, do ru­kou těch, kdo pa­sou po je­jich živo­tě – do ru­kou voj­s­ka babylon­ského krále, které se od vás právě stahuje. 22 Hle, vy­dám roz­ka­zy, praví Hos­po­din, a přive­du je k to­muto měs­tu zpět. Za­útočí na ně, do­bu­dou je a spálí je. Jud­ská měs­ta ob­rátím v tros­ky, kde nikdo nebydlí.“

späť na Jeremiáš, 34

Príbuzné preklady Roháček

22 Hľa, roz­kážem, hovorí Hos­podin, a na­vrátim ich na toto mes­to, a budú bojovať proti nemu a vez­mú ho a spália ho ohňom, i mes­tá Júdove dám, aby boly ob­rátené na púšť, tak čo nebude obyvateľa.

Evanjelický

22 Aj­hľa, dám príkaz - znie výrok Hos­podinov - a pri­vediem ich späť k tomuto mes­tu, budú bojovať proti ne­mu, ob­sadia ho a vy­pália; jud­ské mes­tá však urobím ne­obývanou púšťou.

Ekumenický

22 Hľa, znie výrok Hos­podina — vy­dám roz­kaz a vrátim ich k tomuto mes­tu, budú naň útočiť, zauj­mú ho a spália a jud­ské mes­tá zmením na ne­obývanú pu­statinu.

Bible21

22 Hle, vy­dám roz­ka­zy, praví Hos­po­din, a přive­du je k to­muto měs­tu zpět. Za­útočí na ně, do­bu­dou je a spálí je. Jud­ská měs­ta ob­rátím v tros­ky, kde nikdo nebydlí.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček