EkumenickýJeremiáš34,22

Jeremiáš 34:22

Hľa, znie výrok Hos­podina — vy­dám roz­kaz a vrátim ich k tomuto mes­tu, budú naň útočiť, zauj­mú ho a spália a jud­ské mes­tá zmením na ne­obývanú pu­statinu.


Verš v kontexte

20 vy­dám do ruky ich ne­priateľov a do ruky tých, čo im strieh­nu na život, takže ich mŕt­voly budú po­kr­mom pre nebes­ké vtáky a poľnú zver. 21 Aj jud­ského kráľa Cid­kiju a jeho kniežatá vy­dám do ruky ich ne­priateľov a do ruky tých, čo strieh­nu na ich život, do rúk voj­ska babylon­ského kráľa, ktoré od vás od­tiah­lo. 22 Hľa, znie výrok Hos­podina — vy­dám roz­kaz a vrátim ich k tomuto mes­tu, budú naň útočiť, zauj­mú ho a spália a jud­ské mes­tá zmením na ne­obývanú pu­statinu.

späť na Jeremiáš, 34

Príbuzné preklady Roháček

22 Hľa, roz­kážem, hovorí Hos­podin, a na­vrátim ich na toto mes­to, a budú bojovať proti nemu a vez­mú ho a spália ho ohňom, i mes­tá Júdove dám, aby boly ob­rátené na púšť, tak čo nebude obyvateľa.

Evanjelický

22 Aj­hľa, dám príkaz - znie výrok Hos­podinov - a pri­vediem ich späť k tomuto mes­tu, budú bojovať proti ne­mu, ob­sadia ho a vy­pália; jud­ské mes­tá však urobím ne­obývanou púšťou.

Ekumenický

22 Hľa, znie výrok Hos­podina — vy­dám roz­kaz a vrátim ich k tomuto mes­tu, budú naň útočiť, zauj­mú ho a spália a jud­ské mes­tá zmením na ne­obývanú pu­statinu.

Bible21

22 Hle, vy­dám roz­ka­zy, praví Hos­po­din, a přive­du je k to­muto měs­tu zpět. Za­útočí na ně, do­bu­dou je a spálí je. Jud­ská měs­ta ob­rátím v tros­ky, kde nikdo nebydlí.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček