Bible21Jeremiáš34,21

Jeremiáš 34:21

Jud­ského krále Cidkiáše i jeho vel­može vy­dám do ru­kou je­jich ne­přá­tel, do ru­kou těch, kdo pa­sou po je­jich živo­tě – do ru­kou voj­s­ka babylon­ského krále, které se od vás právě stahuje.


Verš v kontexte

20 vy­dám do ru­kou je­jich ne­přá­tel, do ru­kou těch, kdo pa­sou po je­jich živo­tě. Na je­jich mrt­vo­lách se bu­dou pást ptáci a divá zvěř. 21 Jud­ského krále Cidkiáše i jeho vel­može vy­dám do ru­kou je­jich ne­přá­tel, do ru­kou těch, kdo pa­sou po je­jich živo­tě – do ru­kou voj­s­ka babylon­ského krále, které se od vás právě stahuje. 22 Hle, vy­dám roz­ka­zy, praví Hos­po­din, a přive­du je k to­muto měs­tu zpět. Za­útočí na ně, do­bu­dou je a spálí je. Jud­ská měs­ta ob­rátím v tros­ky, kde nikdo nebydlí.“

späť na Jeremiáš, 34

Príbuzné preklady Roháček

21 Aj Cedekiáša, jud­ského kráľa, i jeho kniežatá vydám do ruky ich ne­priateľov a do ruky tých, ktorí hľadajú ich dušu, a do ruky voj­ska babylon­ského kráľa, ktorí od­tiah­li od vás hore.

Evanjelický

21 A jud­ského kráľa Cid­kiju a jeho kniežatá vy­dám do rúk ne­priateľov a do rúk tých, ktorí im siahajú na život, i do rúk voj­ska babylon­ského kráľa, ktoré práve od­tiah­lo od vás.

Ekumenický

21 Aj jud­ského kráľa Cid­kiju a jeho kniežatá vy­dám do ruky ich ne­priateľov a do ruky tých, čo strieh­nu na ich život, do rúk voj­ska babylon­ského kráľa, ktoré od vás od­tiah­lo.

Bible21

21 Jud­ského krále Cidkiáše i jeho vel­može vy­dám do ru­kou je­jich ne­přá­tel, do ru­kou těch, kdo pa­sou po je­jich živo­tě – do ru­kou voj­s­ka babylon­ského krále, které se od vás právě stahuje.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček