Bible21Jeremiáš32,24

Jeremiáš 32:24

Jen po­hleď na ty ob­léhací náspy! Při­táh­li k měs­tu, aby ho do­by­li! Město padne mečem, hla­dem a mo­rem do ru­kou Babyloňanů, kteří na něj útočí. Na­plňuje se to, co jsi ře­kl – vž­dyť to sám vi­díš!


Verš v kontexte

23 Když ale přiš­li a ovlád­li ji, ne­po­s­lou­cha­li tě a neří­di­li se tvým Záko­nem. Nic z to­ho, cos jim přikázal, ne­plni­li, a tak jsi na ně přive­dl všech­no to­hle neštěstí. 24 Jen po­hleď na ty ob­léhací náspy! Při­táh­li k měs­tu, aby ho do­by­li! Město padne mečem, hla­dem a mo­rem do ru­kou Babyloňanů, kteří na něj útočí. Na­plňuje se to, co jsi ře­kl – vž­dyť to sám vi­díš! 25 Hos­po­di­ne, Pane, můj, město padá do ru­kou Babyloňanů, a ty mi při­tom říkáš: ‚Kup si pole a před svědky za­plať za ně stříbrem!‘“

späť na Jeremiáš, 32

Príbuzné preklady Roháček

24 Hľa, na­sypané valy, prišli na mesto, aby ho vzali, a mes­to bude dané do ruky Chal­dejov, ktorí bojujú proti ne­mu, pre meč a hlad a mor, a to, čo si hovoril, deje sa, a hľa, ty vidíš!

Evanjelický

24 Aj­hľa, násypy siahajú až do mes­ta, pri­pravené zau­jať ho; a mes­to bude pre meč, hlad a mor vy­dané do rúk Chal­dej­cov, ktorí bojujú proti ne­mu. Stalo sa, čo si po­vedal. Ty to vidíš.

Ekumenický

24 Po­zri, násypy siahajú až po mes­to, aby ho zau­jali a do­stalo sa do rúk Chal­dejov, ktorí naň útočia mečom, hladom a morom. Pl­ní sa, čo si po­vedal a ty to vidíš.

Bible21

24 Jen po­hleď na ty ob­léhací náspy! Při­táh­li k měs­tu, aby ho do­by­li! Město padne mečem, hla­dem a mo­rem do ru­kou Babyloňanů, kteří na něj útočí. Na­plňuje se to, co jsi ře­kl – vž­dyť to sám vi­díš!

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček