EkumenickýJeremiáš32,24

Jeremiáš 32:24

Po­zri, násypy siahajú až po mes­to, aby ho zau­jali a do­stalo sa do rúk Chal­dejov, ktorí naň útočia mečom, hladom a morom. Pl­ní sa, čo si po­vedal a ty to vidíš.


Verš v kontexte

23 Prišli a ob­sadili ju, ale ne­počúvali tvoj hlas a nechodili podľa tvoj­ho zákona, ani nerobili nič z toho, čo si im pri­kázal robiť, pre­to si do­pus­til, aby ich pos­tih­lo celé toto nešťas­tie. 24 Po­zri, násypy siahajú až po mes­to, aby ho zau­jali a do­stalo sa do rúk Chal­dejov, ktorí naň útočia mečom, hladom a morom. Pl­ní sa, čo si po­vedal a ty to vidíš. 25 Teraz si mi po­vedal, Hos­podin, môj Pane: Kúp si to pole za strieb­ro a po­zvi k tomu sved­kov, hoci mes­to sa aj tak do­stane do rúk Chal­dejov.

späť na Jeremiáš, 32

Príbuzné preklady Roháček

24 Hľa, na­sypané valy, prišli na mesto, aby ho vzali, a mes­to bude dané do ruky Chal­dejov, ktorí bojujú proti ne­mu, pre meč a hlad a mor, a to, čo si hovoril, deje sa, a hľa, ty vidíš!

Evanjelický

24 Aj­hľa, násypy siahajú až do mes­ta, pri­pravené zau­jať ho; a mes­to bude pre meč, hlad a mor vy­dané do rúk Chal­dej­cov, ktorí bojujú proti ne­mu. Stalo sa, čo si po­vedal. Ty to vidíš.

Ekumenický

24 Po­zri, násypy siahajú až po mes­to, aby ho zau­jali a do­stalo sa do rúk Chal­dejov, ktorí naň útočia mečom, hladom a morom. Pl­ní sa, čo si po­vedal a ty to vidíš.

Bible21

24 Jen po­hleď na ty ob­léhací náspy! Při­táh­li k měs­tu, aby ho do­by­li! Město padne mečem, hla­dem a mo­rem do ru­kou Babyloňanů, kteří na něj útočí. Na­plňuje se to, co jsi ře­kl – vž­dyť to sám vi­díš!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček