Bible21Jeremiáš3,12

Jeremiáš 3:12

Jdi a vo­lej tato slova směrem na sever: Izraeli, ty po­běh­lice, vrať se, praví Hospodin;nebudu už na vás hledět s nevolí. Jsem pře­ce mi­lo­srdný, praví Hospodin, a ne­hněvám se navěky.


Verš v kontexte

11 Hos­po­din mi ře­kl: „I ta po­běh­lice Iz­rael vy­padá ne­vinně ve­dle Ju­dy, té zrád­kyně. 12 Jdi a vo­lej tato slova směrem na sever: Izraeli, ty po­běh­lice, vrať se, praví Hospodin;nebudu už na vás hledět s nevolí. Jsem pře­ce mi­lo­srdný, praví Hospodin, a ne­hněvám se navěky. 13 Jen uznej, že ses provinila, žes byla Hos­po­di­nu, své­mu Bo­hu, nevěrná, že jsi stále jen za cizí­mi běhala­pod kde­jaký strom košatý, mě jsi však neposlouchala, praví Hos­po­din.

späť na Jeremiáš, 3

Príbuzné preklady Roháček

12 Iď a budeš volať tieto slová na sever a po­vieš: Na­vráť sa, od­vrátená Iz­raelova! hovorí Hos­podin. Ne­spus­tím svojej tvári na vás v hneve, lebo ja som dob­rotivý, hovorí Hos­podin, a ned­ržím ­hnevu na veky.

Evanjelický

12 Choď, krič tieto slová na sever a volaj: Na­vráť sa, Od­pad­líčka, Iz­rael! - znie výrok Hos­podinov - moja tvár sa nebude mračiť na vás, lebo som milos­tivý - znie výrok Hos­podinov - nebudem sa hnevať naveky.

Ekumenický

12 Choď, volaj tieto slová smerom k severu a hovor: Vráť sa, iz­rael­ská od­pad­líčka! — znie výrok Hos­podina. Moja tvár sa na vás nebude mračiť, Veď ja som milos­tivý — znie výrok Hos­podina — nebudem sa hnevať naveky.

Bible21

12 Jdi a vo­lej tato slova směrem na sever: Izraeli, ty po­běh­lice, vrať se, praví Hospodin;nebudu už na vás hledět s nevolí. Jsem pře­ce mi­lo­srdný, praví Hospodin, a ne­hněvám se navěky.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček