Bible21Jeremiáš21,9

Jeremiáš 21:9

Kdo zůstane v tom­to městě, za­hyne mečem, hla­dem nebo mo­rem. Kdo ale vy­jde a vzdá se Babyloňanům, kteří na vás útočí, ten přeži­je a za­chrání si život.


Verš v kontexte

8 To­muto lidu vy­řiď: Tak praví Hos­po­din – Hle, předkládám vám ces­tu živo­ta a ces­tu smrti. 9 Kdo zůstane v tom­to městě, za­hyne mečem, hla­dem nebo mo­rem. Kdo ale vy­jde a vzdá se Babyloňanům, kteří na vás útočí, ten přeži­je a za­chrání si život. 10 Roz­ho­dl jsem o tom­to městě – avšak ne v dob­rém, ale ve zlém, praví Hos­po­din. Ne­chám je padnout do ru­kou babylon­ského krále a ten je vy­pálí.

späť na Jeremiáš, 21

Príbuzné preklady Roháček

9 Ten, kto zo­stane bývať v tom­to mes­te, zo­mrie od meča, hladu a moru; ale ten, kto vy­j­de a prej­de k Chal­dejom, ktorí vás ob­liehajú, bude žiť, a jeho duša mu bude za korisť.

Evanjelický

9 Kto ostane v tom­to mes­te, zo­mrie hladom a na mor; kto však vy­j­de a prej­de k Chal­dej­com, ktorí vás ob­liehajú, ostane nažive a za­chráni si život ako korisť.

Ekumenický

9 Kto zo­stane v tomto mes­te, zo­mrie mečom, od hladu alebo na mor. Kto z neho vy­j­de a vzdá sa Chal­dejom, ktorí vás ob­liehajú, zo­stane nažive; život mu bude korisťou.

Bible21

9 Kdo zůstane v tom­to městě, za­hyne mečem, hla­dem nebo mo­rem. Kdo ale vy­jde a vzdá se Babyloňanům, kteří na vás útočí, ten přeži­je a za­chrání si život.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček