Bible21Jeremiáš2,25

Jeremiáš 2:25

Dej po­zor, ať si ne­u­chodíš no­hya ať se žízní neumoříš. ‚Ne ne,‘ od­po­vídáš, ‚­marné řeči! Miluji cizí a půjdu za nimi!‘


Verš v kontexte

24 divoká oslice, zvyklá na poušti. Jakmile lačně zavětříš, kdo za­drží tvůj chtíč? Kdokoli po ní v čas říje zatouží, najde ji sna­dno, bez ná­mahy. 25 Dej po­zor, ať si ne­u­chodíš no­hya ať se žízní neumoříš. ‚Ne ne,‘ od­po­vídáš, ‚­marné řeči! Miluji cizí a půjdu za nimi!‘ 26 Jako má hanbu přistižený zloděj, tak je hanebný ce­lý dům Iz­rae­lese svý­mi krá­li a vel­možii s kněží­mi a pro­roky.

späť na Jeremiáš, 2

Príbuzné preklady Roháček

25 Ak po­vie nie­kto: Zdržuj svoju nohu od bosoty a svoje hrd­lo od smädu! po­vieš: Már­ne je, nebudem! Lebo milujem cudzích a poj­dem za nimi.

Evanjelický

25 Šet­ri si nohy, aby ne­os­tali bosé, i svoje hrd­lo, aby ne­vys­mäd­lo! Ty však hovoríš: Dar­mo je! Nie! Lebo milujem cudzích a pôj­dem za nimi.

Ekumenický

25 Daj si po­zor, aby si nezos­tala bosá a tvoje hrd­lo ne­vys­mäd­lo. Ty však hovoríš: Dar­mo je! Nie! Veď milujem cudzin­cov a budem za nimi chodiť.

Bible21

25 Dej po­zor, ať si ne­u­chodíš no­hya ať se žízní neumoříš. ‚Ne ne,‘ od­po­vídáš, ‚­marné řeči! Miluji cizí a půjdu za nimi!‘

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček