Bible21Jeremiáš2,20

Jeremiáš 2:20

Své jho jsi už dávno rozlámala, své po­stro­je jsi strhala: ‚Nebudu sloužit!‘ říkalas. Na kde­jakém vy­šším návršía pod kde­jakým stro­mem košatým­se ale válíš jako ne­věstka.


Verš v kontexte

19 Za vy­učenou ti dá špatnost tvá, tvé od­vrácení tě vytrestá. Poznáš a uvi­díš, jak zle a trp­ce chutná, žes opusti­la Hos­po­di­na, svého Boha, a bázeň pře­de mnou jsi ztratila, praví Hos­po­din, Pán zástupů. 20 Své jho jsi už dávno rozlámala, své po­stro­je jsi strhala: ‚Nebudu sloužit!‘ říkalas. Na kde­jakém vy­šším návršía pod kde­jakým stro­mem košatým­se ale válíš jako ne­věstka. 21 Já jsem tě sázel jako vý­bornou révuz nej­ušlech­ti­lejších sazenic. Jak ses mi moh­la takhle zvrh­noutv plané křoví, jež mi ne­pa­tří?

späť na Jeremiáš, 2

Príbuzné preklady Roháček

20 Lebo od veku si lámala svoje jar­mo a tr­hala si svoje po­v­razy a vravela si: Nebudem slúžiť. Ale na každom vy­sokom pahore a pod každým zeleným stromom si sa zo­hýnala, smil­nica.

Evanjelický

20 Veď dáv­no si zlámala svoje jar­mo a roz­tr­hala svoje putá; po­vedala si: Nebudem ot­ročiť; ale na každom vy­sokom kop­ci, pod každým zeleným stromom sa roz­vaľuješ, ty ne­vies­t­ka.

Ekumenický

20 Už dáv­no si polámala svoje jar­mo, roz­tr­hala si svoje putá a po­vedala si: Nebudem ot­ročiť! Na každom vy­sokom kop­ci a pod každým zeleným stromom sa roz­vaľuješ, ty ne­vies­t­ka.

Bible21

20 Své jho jsi už dávno rozlámala, své po­stro­je jsi strhala: ‚Nebudu sloužit!‘ říkalas. Na kde­jakém vy­šším návršía pod kde­jakým stro­mem košatým­se ale válíš jako ne­věstka.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček