EvanjelickýJeremiáš2,20

Jeremiáš 2:20

Veď dáv­no si zlámala svoje jar­mo a roz­tr­hala svoje putá; po­vedala si: Nebudem ot­ročiť; ale na každom vy­sokom kop­ci, pod každým zeleným stromom sa roz­vaľuješ, ty ne­vies­t­ka.


Verš v kontexte

19 Tvoja zloba ťa tres­tá a tvoje od­pad­líc­tvo ťa kar­há. Po­znaj a uvidíš, ako ne­blahé a tr­p­ké je, že si opus­til Hos­podina, svoj­ho Boha, a báz­ne predo mnou nebolo v tebe - znie výrok Pána, Hos­podina moc­nos­tí. 20 Veď dáv­no si zlámala svoje jar­mo a roz­tr­hala svoje putá; po­vedala si: Nebudem ot­ročiť; ale na každom vy­sokom kop­ci, pod každým zeleným stromom sa roz­vaľuješ, ty ne­vies­t­ka. 21 Za­sadil som ťa sťa šľach­tenú révu, samé pravé semeno, ako si sa však zvr­h­la na cudzí divý vinič!

späť na Jeremiáš, 2

Príbuzné preklady Roháček

20 Lebo od veku si lámala svoje jar­mo a tr­hala si svoje po­v­razy a vravela si: Nebudem slúžiť. Ale na každom vy­sokom pahore a pod každým zeleným stromom si sa zo­hýnala, smil­nica.

Evanjelický

20 Veď dáv­no si zlámala svoje jar­mo a roz­tr­hala svoje putá; po­vedala si: Nebudem ot­ročiť; ale na každom vy­sokom kop­ci, pod každým zeleným stromom sa roz­vaľuješ, ty ne­vies­t­ka.

Ekumenický

20 Už dáv­no si polámala svoje jar­mo, roz­tr­hala si svoje putá a po­vedala si: Nebudem ot­ročiť! Na každom vy­sokom kop­ci a pod každým zeleným stromom sa roz­vaľuješ, ty ne­vies­t­ka.

Bible21

20 Své jho jsi už dávno rozlámala, své po­stro­je jsi strhala: ‚Nebudu sloužit!‘ říkalas. Na kde­jakém vy­šším návršía pod kde­jakým stro­mem košatým­se ale válíš jako ne­věstka.