Bible21Jeremiáš16,18

Jeremiáš 16:18

Nejprve jim tedy dvojnásobně odplatím za je­jich vinu a za je­jich hřích, pro­tože mou zemi zne­svě­ti­li mrt­vo­la­mi svých hnu­sných mo­del a mé dě­dictví za­plni­li svý­mi ohavnostmi.“


Verš v kontexte

17 Všech­ny je­jich ces­ty mám na očích; pře­de mnou se ne­schovají, před mý­ma oči­ma ne­s­kryjí svůj hřích. 18 Nejprve jim tedy dvojnásobně odplatím za je­jich vinu a za je­jich hřích, pro­tože mou zemi zne­svě­ti­li mrt­vo­la­mi svých hnu­sných mo­del a mé dě­dictví za­plni­li svý­mi ohavnostmi.“ 19 Hos­po­di­ne, má sílo a má pevnosti, mé útočiště v den soužení, od kon­ců svě­ta k to­bě při­jdou náro­dy­se slovy: Naši ot­cové zdě­di­li samé lži, marnost a ho­lé ne­smys­ly.

späť na Jeremiáš, 16

Príbuzné preklady Roháček

18 Ale najprv im zaplatím dvoj­násob­ne za ich ne­právosť a za ich hriech, pre­tože poškvr­nili moju zem mr­cinou svojich hnusôb a svojimi ohav­nosťami na­pl­nili moje dedičs­tvo.-

Evanjelický

18 Tak najprv od­platím dvoj­násob­ne ich vinu aj ich hriech, pre­tože znes­vätili moju krajinu mŕt­volami svojich ohav­ných modiel a svojimi ošk­livosťami na­pl­nili moje dedičs­tvo.

Ekumenický

18 Najprv dvoj­násob­ne od­platím ich vinu a ich hriech, pre­tože znes­vätili moju krajinu mŕt­volami svojich ohav­nos­tí a svojimi ohav­nosťami na­pl­nili moje dedičs­tvo.

Bible21

18 Nejprve jim tedy dvojnásobně odplatím za je­jich vinu a za je­jich hřích, pro­tože mou zemi zne­svě­ti­li mrt­vo­la­mi svých hnu­sných mo­del a mé dě­dictví za­plni­li svý­mi ohavnostmi.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček