Bible21Jeremiáš16,19

Jeremiáš 16:19

Hos­po­di­ne, má sílo a má pevnosti, mé útočiště v den soužení, od kon­ců svě­ta k to­bě při­jdou náro­dy­se slovy: Naši ot­cové zdě­di­li samé lži, marnost a ho­lé ne­smys­ly.


Verš v kontexte

18 Nejprve jim tedy dvojnásobně odplatím za je­jich vinu a za je­jich hřích, pro­tože mou zemi zne­svě­ti­li mrt­vo­la­mi svých hnu­sných mo­del a mé dě­dictví za­plni­li svý­mi ohavnostmi.“ 19 Hos­po­di­ne, má sílo a má pevnosti, mé útočiště v den soužení, od kon­ců svě­ta k to­bě při­jdou náro­dy­se slovy: Naši ot­cové zdě­di­li samé lži, marnost a ho­lé ne­smys­ly. 20 Copak si člověk může vy­ro­bit bohy? Žádní bozi to ne­by­li!

späť na Jeremiáš, 16

Príbuzné preklady Roháček

19 Hos­podine, moja silo a moja pev­nosť a moje útočište v deň súženia, k tebe prij­dú národy od končín zeme a po­vedia: Naši ot­covia zdedili iba lož a márnosť, a neni medzi tým nik­toré, ktoré by pros­pelo.

Evanjelický

19 Hos­podin moja sila a môj hrad i moje útočis­ko v deň súženia! K Tebe prídu národy od končín zeme a po­vedia: Len klam vlast­nili naši ot­covia, ničom­nosť, ktorá ne­osoží.

Ekumenický

19 Hos­podin, moja sila a moja pev­nosť, moje útočis­ko v dni úz­kos­ti! K tebe prídu národy od končín zeme a po­vedia: Len klam­stvo dedili naši ot­covia, iba ničoty, ktoré nič ne­osožia.

Bible21

19 Hos­po­di­ne, má sílo a má pevnosti, mé útočiště v den soužení, od kon­ců svě­ta k to­bě při­jdou náro­dy­se slovy: Naši ot­cové zdě­di­li samé lži, marnost a ho­lé ne­smys­ly.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček