Bible21Jeremiáš11,10

Jeremiáš 11:10

Vrá­ti­li se k hříchům svých dávných předků, kteří odmíta­li po­s­lou­chat má slova a od­cháze­li za cizí­mi bo­hy, aby jim slouži­li. Jak dům Iz­rae­le, tak dům Judy po­rušil mou smlou­vu, kte­rou jsem uzavřel s je­jich ot­ci.


Verš v kontexte

9 Hos­po­din mi ře­kl: „Jud­ský lid a obyva­te­lé Je­ruzalé­ma se pro­ti mně spik­li. 10 Vrá­ti­li se k hříchům svých dávných předků, kteří odmíta­li po­s­lou­chat má slova a od­cháze­li za cizí­mi bo­hy, aby jim slouži­li. Jak dům Iz­rae­le, tak dům Judy po­rušil mou smlou­vu, kte­rou jsem uzavřel s je­jich ot­ci. 11 A pro­to tak praví Hos­po­din: Hle, přive­du na ně neštěstí, které­mu ne­bu­dou moci utéci. Teh­dy bu­dou vo­lat ke mně, ale já je ne­vy­s­lyším.

späť na Jeremiáš, 11

Príbuzné preklady Roháček

10 Ob­rátili sa zpät k ne­právos­tiam svojich driev­nych ot­cov, ktorí odo­preli po­slúchať moje slová. A tak aj oni chodia za inými boh­mi, aby im slúžili. Zrušili, dom Iz­raelov a dom Júdov, moju sm­luvu, ktorú som učinil s ich ot­cami.

Evanjelický

10 Na­vrátili sa k pre­vineniam svojich dáv­nych pred­kov, ktorí sa zdráhali po­slúchať moje slová, a sami chodili za inými boh­mi, aby im slúžili. Dom Iz­raela a dom Júdov zrušil moju zmluvu, ktorú som uzav­rel s ich ot­cami.

Ekumenický

10 Vrátili sa k hriechom dáv­nych ot­cov, odo­preli po­slúchať moje slová, ba chodili za inými boh­mi, aby im slúžili. Dom Iz­raela a dom Júdu porušili zmluvu, ktorú som uzav­rel s ich ot­cami.

Bible21

10 Vrá­ti­li se k hříchům svých dávných předků, kteří odmíta­li po­s­lou­chat má slova a od­cháze­li za cizí­mi bo­hy, aby jim slouži­li. Jak dům Iz­rae­le, tak dům Judy po­rušil mou smlou­vu, kte­rou jsem uzavřel s je­jich ot­ci.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček