Bible21Jan21,18

Jan 21:18

Amen, amen, říkám ti: Když jsi byl mladší, ob­lékal ses a cho­dils, kam jsi chtěl. Až ze­stárneš, roz­přáh­neš ru­ce, ob­lékne tě jiný a po­ve­de tě, kam nechceš.“


Verš v kontexte

17 Po­tom se ho ze­ptal po­třetí: „Ši­mo­ne Janův, máš mě rád?“ Petr se za­rmou­til, že se ho Ježíš po­třetí ze­ptal: „Máš mě rád?“ Od­po­věděl mu: „Pane, ty víš všech­no. Ty víš, že tě mám rád.“ Ježíš mu na to ře­kl: „Pas mé ov­ce. 18 Amen, amen, říkám ti: Když jsi byl mladší, ob­lékal ses a cho­dils, kam jsi chtěl. Až ze­stárneš, roz­přáh­neš ru­ce, ob­lékne tě jiný a po­ve­de tě, kam nechceš.“ 19 (To ře­kl, aby mu na­značil, ja­kou smr­tí oslaví Bo­ha. ) Po těch slovech mu ře­kl: „Násle­duj mě.“

späť na Jan, 21

Príbuzné preklady Roháček

18 Ameň, ameň ti hovorím, že keď si bol mladší, opasovával si sa sám a chodieval si, kde si chcel; ale keď sa zo­starieš, vy­strieš svoje ruky, a iný ťa opáše a po­vedie, kam nech­ceš.

Evanjelický

18 Veru, veru ti hovorím: Do­kiaľ si bol mladší, opasoval si sa sám a šiel si, kam si chcel; ale keď zo­star­neš, vy­strieš ruky a iný ťa opáše a po­vedie, kam nech­ceš.

Ekumenický

18 Amen, amen, hovorím ti: Kým si bol mladší, opásal si sa sám a chodil si, kde si chcel. Ale keď zo­star­neš, vy­strieš ruky a iný ťa opáše a bude viesť, kam nech­ceš.

Bible21

18 Amen, amen, říkám ti: Když jsi byl mladší, ob­lékal ses a cho­dils, kam jsi chtěl. Až ze­stárneš, roz­přáh­neš ru­ce, ob­lékne tě jiný a po­ve­de tě, kam nechceš.“

Bible21Jan21,18

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček