Bible21Ezechiel7,8

Ezechiel 7:8

Hned teď na tebe vy­li­ji svůj hněv, mé roz­hořčení padne na tebe. Budu tě sou­dit pod­le tvých cest, všechny tvé ohavnosti uvalím na te­be.


Verš v kontexte

7 Tvůj zánik nadešel, obyvateli země! Ten čas už tu je, blíží se onen den – místo jáso­tu je na horách děs! 8 Hned teď na tebe vy­li­ji svůj hněv, mé roz­hořčení padne na tebe. Budu tě sou­dit pod­le tvých cest, všechny tvé ohavnosti uvalím na te­be. 9 Nes­li­tu­ji se, neušetřím tě! Uvalím tvé ces­ty na tebe, tvá ohavnost ve tvém stře­du vy­vstane a po­zná­te, že já Hos­po­din jsem ten, kdo vás bi­je.

späť na Ezechiel, 7

Príbuzné preklady Roháček

8 Teraz už skoro vy­lejem na teba svoju prch­livosť a do­konám proti tebe svoj hnev, budem ťa súdiť podľa tvojich ciest a uvrh­nem na teba všet­ky tvoje ohav­nos­ti,

Evanjelický

8 Teraz už čo­skoro vy­lejem na teba svoju prch­kosť a vy­pl­ním na tebe svoj hnev, budem ťa súdiť podľa tvojich ciest a uvediem na teba trest za všet­ky tvoje ohav­nos­ti.

Ekumenický

8 Teraz už čo­skoro vy­lejem na teba svoju prch­kosť a vy­pl­ním na tebe svoj hnev, budem ťa súdiť podľa tvojich ciest a pri­vodím na teba trest za všet­ky tvoje ohav­nos­ti.

Bible21

8 Hned teď na tebe vy­li­ji svůj hněv, mé roz­hořčení padne na tebe. Budu tě sou­dit pod­le tvých cest, všechny tvé ohavnosti uvalím na te­be.

Bible21Ezechiel7,8

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček