Bible21Ezechiel44,3

Ezechiel 44:3

Je­dině vlád­ce, a pou­ze on, v ní smí sedat, aby jedl před Hos­po­di­nem. Bude při­cházet síní brá­ny a stejnou cestou bude odcházet.“


Verš v kontexte

2 „Ta­to brá­na zůstane zavřená,“ ře­kl mi Hos­po­din. „Ne­bu­de se otevírat a nikdo jí ne­bu­de pro­cházet. Zůstane za­vřená, pro­tože jí pro­šel Hos­po­din, Bůh Iz­rae­le. 3 Je­dině vlád­ce, a pou­ze on, v ní smí sedat, aby jedl před Hos­po­di­nem. Bude při­cházet síní brá­ny a stejnou cestou bude odcházet.“ 4 Po­té mě přive­dl se­verní branou před chrám, a hle – spatřil jsem, jak Hos­po­dinův chrám na­plni­la Hos­po­di­nova sláva. Padl jsem na tvář.

späť na Ezechiel, 44

Príbuzné preklady Roháček

3 Čo do kniežaťa, on, knieža, bude v nej sedávať, aby jedol chlieb pred Hos­podinom; od ces­ty siene brány voj­de a od jej ces­ty vy­j­de.

Evanjelický

3 Iba knieža, pre­tože je kniežaťom, sa smie usadiť v nej, aby jedol po­krm pred Hos­podinom; pred­sieňou pri bráne smie voj­sť a po tej is­tej ces­te smie vy­j­sť.

Ekumenický

3 Iba knieža, pre­tože je kniežaťom, sa smie usadiť v nej, aby jedol po­krm pred Hos­podinom; pred­sieňou pri bráne smie voj­sť a po tej is­tej ces­te smie vy­j­sť.

Bible21

3 Je­dině vlád­ce, a pou­ze on, v ní smí sedat, aby jedl před Hos­po­di­nem. Bude při­cházet síní brá­ny a stejnou cestou bude odcházet.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček