Bible21Ezechiel33,15

Ezechiel 33:15

takže ten niče­ma vrátí, co vzal do zástavy, na­hradí, co ulou­pil, za­čne se ří­dit živo­todárný­mi pravi­dly a přestane pá­chat bez­práví – ta­kový ne­zemře, ta­kový jis­tě bude žít.


Verš v kontexte

14 Řeknu-li niče­movi: ‚­Mu­síš zemřít,‘ a on se od svého hří­chu od­vrátí a za­čne jednat po­ctivě a sprave­dlivě, 15 takže ten niče­ma vrátí, co vzal do zástavy, na­hradí, co ulou­pil, za­čne se ří­dit živo­todárný­mi pravi­dly a přestane pá­chat bez­práví – ta­kový ne­zemře, ta­kový jis­tě bude žít. 16 Žádné hří­chy, jichž se do­pustil, mu ne­bu­dou připo­míná­ny. Jednal po­ctivě a sprave­dlivě – jis­těže bude žít.

späť na Ezechiel, 33

Príbuzné preklady Roháček

15 keď navráti bez­božník záloh; to, čo vzal násil­ne, na­hradí a bude chodiť v ustanoveniach života nerobiac ne­právos­ti, is­tot­ne bude žiť, nezom­rie.

Evanjelický

15 takže bez­božný vráti záloh a na­hradí, čo ulúpil, ak sa bude spravovať ustanoveniami života, ak ne­spácha ne­právosť, určite bude žiť a nezom­rie.

Ekumenický

15 takže bez­božný vráti záloh a na­hradí, čo ulúpil, ak sa bude spravovať ustanoveniami života, aby ne­spáchal zločin, určite bude žiť a nezom­rie.

Bible21

15 takže ten niče­ma vrátí, co vzal do zástavy, na­hradí, co ulou­pil, za­čne se ří­dit živo­todárný­mi pravi­dly a přestane pá­chat bez­práví – ta­kový ne­zemře, ta­kový jis­tě bude žít.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček