Bible21Ezechiel29,11

Ezechiel 29:11

Ne­pro­jde tudy lid­ská no­ha, dokon­ce ani noha zvířete a ne­bu­de se tam byd­let po čtyřicet let.


Verš v kontexte

10 a pro­to jsem teď pro­ti to­bě i pro­ti té tvé ře­ce. Z Egyp­ta ne­chám jen pusté tros­ky, zpustošený kraj od Migdo­lu po Asuán, až po habešs­kou hranici. 11 Ne­pro­jde tudy lid­ská no­ha, dokon­ce ani noha zvířete a ne­bu­de se tam byd­let po čtyřicet let. 12 Udělám z Egyp­ta tu nejpustější ze všech zpustošených zemí a její měs­ta bu­dou po čtyřicet let ta nej­z­bořenější ze všech měst. Roz­ptýlím Egypťa­ny mezi náro­dy a roz­práším je po zemích.

späť na Ezechiel, 29

Príbuzné preklady Roháček

11 Ne­poj­de cez ňu noha človeka, ani noha hoväda ne­poj­de cez ňu, a nebude sa v nej bývať štyrid­sať rokov.

Evanjelický

11 Ne­prej­de ňou ani ľud­ská noha, ani zvieracia noha ne­prej­de ňou a nebude obývaná za štyrid­sať rokov.

Ekumenický

11 Ne­prej­de ňou ani ľud­ská noha, ani zvieracia noha ne­prej­de ňou a nebude obývaná štyrid­sať rokov.

Bible21

11 Ne­pro­jde tudy lid­ská no­ha, dokon­ce ani noha zvířete a ne­bu­de se tam byd­let po čtyřicet let.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček