Bible21Ezechiel16,55

Ezechiel 16:55

Tvé se­st­ry, Sodo­ma se svý­mi dce­ra­mi a Sa­maří se svý­mi dce­ra­mi, bu­dou znovu tím, čím bývaly kdy­si. Ale i ty se svý­mi dce­ra­mi bu­deš znovu tím, čím jsi byla kdy­si.


Verš v kontexte

54 aby ses mu­se­la stydět a han­bit za všech­no, co jsi spá­cha­la – vž­dyť je to pro tvé se­st­ry útě­cha! 55 Tvé se­st­ry, Sodo­ma se svý­mi dce­ra­mi a Sa­maří se svý­mi dce­ra­mi, bu­dou znovu tím, čím bývaly kdy­si. Ale i ty se svý­mi dce­ra­mi bu­deš znovu tím, čím jsi byla kdy­si. 56 Copak sis v dobách své pý­chy ne­bra­la svou sest­ru Sodo­mu do úst jako přís­loví,

späť na Ezechiel, 16

Príbuzné preklady Roháček

55 A tvoje ses­try, Sodoma a jej dcéry, sa na­vrátia do svoj­ho predošlého stavu, i Samária a jej dcéry sa na­vrátia do svoj­ho predošlého stavu, a ty a tvoje dcéry sa tiež na­vrátite do svoj­ho predošlého stavu.

Evanjelický

55 Tvoja ses­tra Sodoma a jej dcéry sa vrátia do predošlého stavu. I Samária a jej dcéry sa vrátia do predošlého stavu. A ty i tvoje dcéry sa vrátite do svoj­ho predošlého stavu.

Ekumenický

55 Tvoja ses­tra Sodoma a jej dcéry sa vrátia do pred­chádzajúceho stavu. Aj Samária a jej dcéry sa vrátia do pred­chádzajúceho stavu. Ty i tvoje dcéry sa vrátite do svoj­ho predošlého stavu.

Bible21

55 Tvé se­st­ry, Sodo­ma se svý­mi dce­ra­mi a Sa­maří se svý­mi dce­ra­mi, bu­dou znovu tím, čím bývaly kdy­si. Ale i ty se svý­mi dce­ra­mi bu­deš znovu tím, čím jsi byla kdy­si.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček