RoháčekEzechiel16,55

Ezechiel 16:55

A tvoje ses­try, Sodoma a jej dcéry, sa na­vrátia do svoj­ho predošlého stavu, i Samária a jej dcéry sa na­vrátia do svoj­ho predošlého stavu, a ty a tvoje dcéry sa tiež na­vrátite do svoj­ho predošlého stavu.


Verš v kontexte

54 na­to, aby si nies­la svoju po­tupu a han­bila sa pre všet­ko to, čo si páchala, keď si ich tešila takým činom. 55 A tvoje ses­try, Sodoma a jej dcéry, sa na­vrátia do svoj­ho predošlého stavu, i Samária a jej dcéry sa na­vrátia do svoj­ho predošlého stavu, a ty a tvoje dcéry sa tiež na­vrátite do svoj­ho predošlého stavu. 56 A nebola Sodoma, tvoja ses­tra, výs­tražnou kázňou v tvojich ús­tach v deň tvojej veľkej pýchy,

späť na Ezechiel, 16

Príbuzné preklady Roháček

55 A tvoje ses­try, Sodoma a jej dcéry, sa na­vrátia do svoj­ho predošlého stavu, i Samária a jej dcéry sa na­vrátia do svoj­ho predošlého stavu, a ty a tvoje dcéry sa tiež na­vrátite do svoj­ho predošlého stavu.

Evanjelický

55 Tvoja ses­tra Sodoma a jej dcéry sa vrátia do predošlého stavu. I Samária a jej dcéry sa vrátia do predošlého stavu. A ty i tvoje dcéry sa vrátite do svoj­ho predošlého stavu.

Ekumenický

55 Tvoja ses­tra Sodoma a jej dcéry sa vrátia do pred­chádzajúceho stavu. Aj Samária a jej dcéry sa vrátia do pred­chádzajúceho stavu. Ty i tvoje dcéry sa vrátite do svoj­ho predošlého stavu.

Bible21

55 Tvé se­st­ry, Sodo­ma se svý­mi dce­ra­mi a Sa­maří se svý­mi dce­ra­mi, bu­dou znovu tím, čím bývaly kdy­si. Ale i ty se svý­mi dce­ra­mi bu­deš znovu tím, čím jsi byla kdy­si.