Bible21Ezechiel16,20

Ezechiel 16:20

Vza­la jsi dokon­ce své syny a dce­ry, které jsi mi po­ro­di­la, a obětova­la jsi jim je ke strá­vení! To ti ne­stači­lo smilnit?


Verš v kontexte

19 Pokrm, jímž jsem tě sy­til – jemnou mou­ku s me­dem a ole­jem – jsi přináše­la jim, aby voněl před ni­mi. Tak to bylo! praví Panovník Hos­po­din. 20 Vza­la jsi dokon­ce své syny a dce­ry, které jsi mi po­ro­di­la, a obětova­la jsi jim je ke strá­vení! To ti ne­stači­lo smilnit? 21 Mu­se­la jsi ještě vraž­dit mé dě­ti? Ode­vzdáva­la jsi je jim, ne­cháva­la jsi je pro­jít pla­me­ny!

späť na Ezechiel, 16

Príbuzné preklady Roháček

20 Po­tom si vzala svojich synov a svoje dcéry, ktorých si mi porodila, a pobijúc ich obetovala si ich im, aby ich požraly. Či to azda bolo málo, také tvoje smils­tvá,

Evanjelický

20 Po­tom si po­brala svojich synov i svoje dcéry, ktorých si mi porodila, a obetovala si im ich za po­krm. Či bolo málo tvoj­ho smils­tva,

Ekumenický

20 Po­tom si po­brala svojich synov i svoje dcéry, ktorých si mi porodila, a obetovala si ich mod­lám za po­krm.

Bible21

20 Vza­la jsi dokon­ce své syny a dce­ry, které jsi mi po­ro­di­la, a obětova­la jsi jim je ke strá­vení! To ti ne­stači­lo smilnit?

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček