Bible21Ezechiel12,3

Ezechiel 12:3

Synu člověčí, sbal si ranec jako vy­hnanec a před je­jich oči­ma ode­jdi za bílého dne do vy­hnan­ství. Před je­jich oči­ma ode­jdi z do­mova pryč do vy­hnan­ství. Snad tomu po­ro­zumí, i když jsou ban­da vzbouřen­ců.


Verš v kontexte

2 „Synu člověčí, byd­líš mezi ban­dou vzbouřen­ců. Mají oči k vi­dění, ale ne­vi­dí, mají uši k slyšení, ale nes­lyší, pro­tože je to ban­da vzbouřen­ců. 3 Synu člověčí, sbal si ranec jako vy­hnanec a před je­jich oči­ma ode­jdi za bílého dne do vy­hnan­ství. Před je­jich oči­ma ode­jdi z do­mova pryč do vy­hnan­ství. Snad tomu po­ro­zumí, i když jsou ban­da vzbouřen­ců. 4 Za bílého dne, před je­jich oči­ma vy­nes svůj ranec sbalený jako do vy­hnan­ství. K veče­ru se pak před je­jich oči­ma vy­dej na ces­tu, jako od­cházejí vy­hnan­ci.

späť na Ezechiel, 12

Príbuzné preklady Roháček

3 A ty, synu človeka, sprav si náradie stehovať sa a stehuj sa vod­ne pred ich očami a od­stehuješ sa so svoj­ho mies­ta na iné mies­to pred ich očami, ak by azda videli, lebo sú spur­ný dom.

Evanjelický

3 Ty však, človeče, zhotov si pút­nic­ký výs­troj; vy­sťahuj sa akoby do zajatia vo dne pred ich očami a od­sťahuj sa zo svoj­ho mies­ta na iné mies­to pred ich očami. Azda to po­chopia, hoci sú domom vzdoru.

Ekumenický

3 Ty však, človeče, zhotov si pút­nic­ký výs­troj! Vy­sťahuj sa akoby do zajatia vo dne pred ich očami a od­sťahuj sa zo svoj­ho mies­ta na iné mies­to pred ich očami. Azda to po­chopia, hoci sú domom vzdoru.

Bible21

3 Synu člověčí, sbal si ranec jako vy­hnanec a před je­jich oči­ma ode­jdi za bílého dne do vy­hnan­ství. Před je­jich oči­ma ode­jdi z do­mova pryč do vy­hnan­ství. Snad tomu po­ro­zumí, i když jsou ban­da vzbouřen­ců.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček