Bible21Daniel8,7

Daniel 8:7

Vi­děl jsem, jak na be­ra­na vztekle útočí, vráží do něj a lá­me mu oba ro­hy. Be­ran neměl sílu mu odo­lat. Ko­zel ho srazil k ze­mi, du­pal po něm a be­ranovi ne­bylo žádné po­mo­ci.


Verš v kontexte

6 Jakmi­le se při­blížil k tomu dvou­ro­hé­mu be­ranovi, kterého jsem vi­děl stát na bře­hu, zuřivě pro­ti ně­mu vy­razil. 7 Vi­děl jsem, jak na be­ra­na vztekle útočí, vráží do něj a lá­me mu oba ro­hy. Be­ran neměl sílu mu odo­lat. Ko­zel ho srazil k ze­mi, du­pal po něm a be­ranovi ne­bylo žádné po­mo­ci. 8 Ko­zel mo­hutněl dál a dál. Když byl ale na vr­cho­lu sil, jeho ve­liký roh se zlo­mil a místo něj vy­rost­ly do čtyř světových stran čtyři jiné velko­lepé ro­hy.

späť na Daniel, 8

Príbuzné preklady Roháček

7 A videl som ho, že do­spel až po bok k samému baranovi a rozľútiac sa na neho uderil barana a polámal oba jeho rohy, a nebolo v baranovi sily, aby bol mohol obstáť pred ním, hodil ho na zem a pošliapal ho, ani nemal baran ni­koho, kto by ho bol vy­tr­hol z jeho moci.

Evanjelický

7 Videl som, ako dorazil k baranovi, roz­zúril sa naň, narazil doň a dolámal mu oba rohy; baran ne­mal silu ob­stáť pred ko­zlom. Ten ho zhodil na zem a pošliapal. A ni­kto nezach­ránil barana z moci koz­la.

Ekumenický

7 Videl som, ako sa pri­hnal k baranovi, roz­zúril sa naň, barana na­bral a zlomil mu obi­dva rohy. Baran ne­mal silu odolať mu. Cap ho zrazil na zem a podupal ho. Ni­kto nezach­ránil barana z jeho moci.

Bible21

7 Vi­děl jsem, jak na be­ra­na vztekle útočí, vráží do něj a lá­me mu oba ro­hy. Be­ran neměl sílu mu odo­lat. Ko­zel ho srazil k ze­mi, du­pal po něm a be­ranovi ne­bylo žádné po­mo­ci.

Bible21Daniel8,7

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček