Bible212. Samuel8,2

2. Samuel 8:2

Po­razil také Moáb­ce. Ne­chal je leh­nout na zem a odměřoval je šňůrou. Odměřil vž­dy dvě šňů­ry k za­bi­tí a jednu ce­lou šňů­ru k po­ne­chání naživu. Moáb­ci se sta­li Davi­dový­mi pod­daný­mi a od­vádě­li po­vinné dávky.


Verš v kontexte

1 Po nějaké době David udeřil na Fi­liští­ny, po­razil je a do­byl Meteg-ama z ru­kou Fi­lištínů. 2 Po­razil také Moáb­ce. Ne­chal je leh­nout na zem a odměřoval je šňůrou. Odměřil vž­dy dvě šňů­ry k za­bi­tí a jednu ce­lou šňů­ru k po­ne­chání naživu. Moáb­ci se sta­li Davi­dový­mi pod­daný­mi a od­vádě­li po­vinné dávky. 3 David také po­razil Ha­dad-eze­ra, syna Re­cho­bova, krále Có­by, když vy­táhl, aby obnovil svou moc u ře­ky Eufrat.

späť na 2. Samuel, 8

Príbuzné preklady Roháček

2 A porazil aj Moába a od­meral ich mer­ným lanom po­veliac im ľah­núť na zem a tak odmeral dve mer­né laná na za­bitie a jed­no celé lano na to, aby boli ponechaní žiť. .. A tak sa stali Moábänia Dávidovi služob­ník­mi, donášajúcimi dary.

Evanjelický

2 Porazil i Moáb­cov a zmeral ich šnúrou, keď im kázal ľah­núť si na zem; na dve šnúry od­meral tých, čo mali byť usmr­tení, a na celú šnúru tých, čo mali byť ponechaní nažive. Tak sa stal Moáb Dávidovým pod­daným a prinášal mu po­plat­ky.

Ekumenický

2 Porazil aj Moábčanov a pre­meral ich šnúrou; museli si ľah­núť na zem a on ich pre­meral šnúrou. Dve dĺžky šnúry z nich určil na sm­rť a jed­nou dĺžkou šnúry od­meral tých, čo mali zo­stať nažive. Moábčania sa stali pod­danými Dávida a od­vádzali mu daň.

Bible21

2 Po­razil také Moáb­ce. Ne­chal je leh­nout na zem a odměřoval je šňůrou. Odměřil vž­dy dvě šňů­ry k za­bi­tí a jednu ce­lou šňů­ru k po­ne­chání naživu. Moáb­ci se sta­li Davi­dový­mi pod­daný­mi a od­vádě­li po­vinné dávky.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček