Bible212. Samuel24,14

2. Samuel 24:14

„Je mi tak úzko!“ od­po­věděl David Gádovi. „Radě­ji ať padne­me do ru­kou Hos­po­di­nových, ne­boť jeho sli­tování je ne­smírné. Jen ať ne­padnu do ru­kou lidem.“


Verš v kontexte

13 Gád tedy přišel k Davi­dovi a ře­kl mu: „­Mají na tvou zem při­jít tři roky hla­du? Nebo chceš být tři měsíce pronásledován a pr­chat před ne­přá­te­li? Ane­bo má být ve tvé zemi tři dny mor? Teď se roz­mys­li a uvaž, jak mám od­po­vědět To­mu, který mě posílá.“ 14 „Je mi tak úzko!“ od­po­věděl David Gádovi. „Radě­ji ať padne­me do ru­kou Hos­po­di­nových, ne­boť jeho sli­tování je ne­smírné. Jen ať ne­padnu do ru­kou lidem.“ 15 Hos­po­din tedy na Iz­rael do­pustil mor od toho rá­na až do určeného ča­su. Od Danu po Beer-še­bu zemře­lo z lidu 70 000 mužů.

späť na 2. Samuel, 24

Príbuzné preklady Roháček

14 A Dávid po­vedal Gádovi: Úz­ko mi je veľmi. Nech upad­neme, prosím, do ruky Hos­podinovej, lebo jeho milo­sr­den­stvo je mnohé a veľké, ale nech ne­upad­nem do ruky človeka.

Evanjelický

14 Dávid od­povedal Gádovi: Som vo veľkých úz­kos­tiach! Ale nech pad­neme, prosím, radšej do Hos­podinovej ruky, lebo Jeho milo­sr­den­stvo je veľké; len nech ne­pad­nem do ľud­skej ruky.

Ekumenický

14 Dávid po­vedal Gádovi: Som vo veľkých roz­pakoch. Nech však radšej upad­neme do ruky Hos­podina, lebo jeho milo­sr­den­stvo je veľké, len nech ne­upad­nem do ruky človeka.

Bible21

14 „Je mi tak úzko!“ od­po­věděl David Gádovi. „Radě­ji ať padne­me do ru­kou Hos­po­di­nových, ne­boť jeho sli­tování je ne­smírné. Jen ať ne­padnu do ru­kou lidem.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček