Bible212. Samuel17,18

2. Samuel 17:18

Nějaký mlá­denec je za­hlé­dl a ohlásil to Abšalo­movi. Ti dva ale za­tím utek­li. Do­razi­li do domu jedno­ho muže v Ba­chu­rim, který měl na dvoře studnu, a spusti­li se do ní.


Verš v kontexte

17 Jo­na­tan a Achi­maac zůstáva­li u pra­mene En-rogel. Chodíva­la tam služebná a říka­la jim, co mají ozná­mit krá­li Davi­dovi. Ne­smě­li se to­tiž pro­zra­dit cho­zením do měs­ta. 18 Nějaký mlá­denec je za­hlé­dl a ohlásil to Abšalo­movi. Ti dva ale za­tím utek­li. Do­razi­li do domu jedno­ho muže v Ba­chu­rim, který měl na dvoře studnu, a spusti­li se do ní. 19 Jeho že­na za­kry­la ot­vor stud­ny plach­tou a navrch na­sypa­la zrní, takže ne­bylo nic po­znat.

späť na 2. Samuel, 17

Príbuzné preklady Roháček

18 Ale ich videl sluha a oznámil to Absalomovi. A oni dvaja od­išli rých­le a vošli do domu nejakého muža v Bachúrime, ktorý mal studňu vo svojom dvore, a spus­tili sa ta.

Evanjelický

18 Ale za­zrel ich nejaký mládenec a oznámil to Ab­solónovi. Pre­to sa obaja rých­lo vzdialili a vošli v Bachuríme do domu muža, ktorý mal vo dvore cis­ter­nu, a spus­tili sa do nej.

Ekumenický

18 Akýsi chlapec ich však zbadal a udal Ab­solónovi. Tí dvaja rých­lo od­išli a v Bachuríme vošli do domu nejakého muža. Ten mal vo dvore cis­ter­nu, do ktorej sa spus­tili.

Bible21

18 Nějaký mlá­denec je za­hlé­dl a ohlásil to Abšalo­movi. Ti dva ale za­tím utek­li. Do­razi­li do domu jedno­ho muže v Ba­chu­rim, který měl na dvoře studnu, a spusti­li se do ní.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček