Ekumenický2. Samuelova17,18

2. Samuelova 17:18

Akýsi chlapec ich však zbadal a udal Ab­solónovi. Tí dvaja rých­lo od­išli a v Bachuríme vošli do domu nejakého muža. Ten mal vo dvore cis­ter­nu, do ktorej sa spus­tili.


Verš v kontexte

17 Jonatán a Achímaac vy­čkávali pri prameni Rógel. Nejaká slúžka im mala podať správu a oni ju mali oznámiť kráľovi Dávidovi. Nech­celi sa totiž vstupom do mes­ta pre­zradiť. 18 Akýsi chlapec ich však zbadal a udal Ab­solónovi. Tí dvaja rých­lo od­išli a v Bachuríme vošli do domu nejakého muža. Ten mal vo dvore cis­ter­nu, do ktorej sa spus­tili. 19 Žena vzala plach­tu, rozo­strela ju ponad cis­ter­nu a na­sypala na ňu zrno, takže nič nebolo podoz­rivé.

späť na 2. Samuelova, 17

Príbuzné preklady Roháček

18 Ale ich videl sluha a oznámil to Absalomovi. A oni dvaja od­išli rých­le a vošli do domu nejakého muža v Bachúrime, ktorý mal studňu vo svojom dvore, a spus­tili sa ta.

Evanjelický

18 Ale za­zrel ich nejaký mládenec a oznámil to Ab­solónovi. Pre­to sa obaja rých­lo vzdialili a vošli v Bachuríme do domu muža, ktorý mal vo dvore cis­ter­nu, a spus­tili sa do nej.

Ekumenický

18 Akýsi chlapec ich však zbadal a udal Ab­solónovi. Tí dvaja rých­lo od­išli a v Bachuríme vošli do domu nejakého muža. Ten mal vo dvore cis­ter­nu, do ktorej sa spus­tili.

Bible21

18 Nějaký mlá­denec je za­hlé­dl a ohlásil to Abšalo­movi. Ti dva ale za­tím utek­li. Do­razi­li do domu jedno­ho muže v Ba­chu­rim, který měl na dvoře studnu, a spusti­li se do ní.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček